וַיֹּ֧סֶף אַבְרָהָ֛ם וַיִּקַּ֥ח אִשָּׁ֖ה וּשְׁמָ֥הּ קְטוּרָֽה:
Abraham era viejo, bien avanzado en años; y Jehová había bendecido en todo a Abraham.
Génesis 24:1
La parashá de esta semana introduce un concepto muy importante dentro de la narrativa histórica. Abraham toma a una nueva esposa. Pero ¿Quién es esta mujer? ¿De dónde vino? Tanto Génesis 24 como los sabios nos dan una explicación.
Génesis Rabbah explica que Keturah es en realidad Hagar, la antigua concubina de Abraham, y madre de Ismael. Los sabios nos dicen que la razón por la que el nombre de Hagar se cambia a Keturah es porque estaba centrada con mitzvot y buenas acciones. Así que fue nombrada en honor al Ketoret, el incienso.
En el versículo 24:6, vemos que los hijos de las concubinas de Abraham fueron dados regalos y despedidos. Existe una anomalía en el texto. El término para las concubinas le falta la yud que se necesita para hacer el término plural. Es lo que se llama una ortografía “defectuosa”, no es que la ortografía sea incorrección, sino más bien que la ortografía es intencionalmente obtusa para enseñarnos algo dentro de la narrativo. En este caso, la lección que se enseña es que Abraham no tenía múltiples concubinas, de hecho, sólo tenía una concubina, Hagar/Keturah. Así que en lugar de que la ortografía se haga correctamente plural, se escribe como una concubina singular.
Génesis 24:9 relata que Isaac e Ismael enterraron a Abraham juntos. Esta reunificación de los hermanos es importante señalar. Es una predicción de la redención final, donde se unen los hijos de Abraham, es decir, los hijos de Israel y los hijos de Ismael. Es decir, los de Sara y Keturah se reconcilian en su fe y amor a su padre Abraham.
Shabbat shalom.